Previous Page  36 / 52 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 36 / 52 Next Page
Page Background

Revista de Educación Nº 382

36

CULTURA

hombre de negocios y un geógrafo, que le

cuentan sus pareceres y rutinas, haciéndole

meditar sobre la vanidad, el manejo del

poder, la soledad, la inercia, las adicciones,

la ambición, el sinsentido y lo conminan a

buscar la verdadera belleza, aquella que se

consigue a punta de imaginación, trabajo

y amor.

Y el último planeta de la gira es la enorme

Tierra, donde hay 111 reyes, siete mil

geógrafos, novecientos mil hombres de

negocios, siete y medio millones de

borrachos, trescientos once millones

de vanidosos, es decir, cerca de dos mil

millones de personas mayores…y que para

iluminar sus seis continentes se necesitaría

un ejército de cuatrocientos sesenta y dos

mil quinientos once faroleros.

Cuando recién llega, el chico cree haberse

equivocado de planeta porque no ve a nadie.

Y de la arena asoma una serpiente que le

explica que la Tierra es muy grande, que

ese era el desierto, una zona deshabitada.

El principito confundido se sienta a mirar

el cielo y se pregunta si acaso las estrellas

brillan para que cada uno pueda algún

día encontrar la suya. ¿Dónde están los

hombres?, pregunta al cabo de un rato, uno

se siente un poco solo en el desierto, y la

serpiente le contesta: “También se está solo

entre los hombres”.

Una orgullosa flor y un zorro ritualista, entre

otros personajes, completan la historia, que

tiene un final abierto, donde se invoca a los

lectores a advertirle al principito, si éste

regresa a la Tierra, sobre ciertos cuidados

del cordero y los resguardos con esa flor

que vive en su planeta.

EL LIBRO EN FRANCÉS MÁS

LEÍDO Y MÁS TRADUCIDO

Los pasajes hasta aquí descritos son una

muestra efímera de lo que abarca este

libro, catalogado, con justa razón, como

una novela infantil filosófica. Lo cual la hace

única y especial.

La editorial estadounidense Reynal &

Hitchcock, publicó laobraenabril de1943, en

tanto la editorial francesa Éditions Gallimard,

solo pudo hacerlo tras la liberación de

Francia al final de la SegundaGuerraMundial,

en el año 1946. Sin embargo, rápidamente

se convirtió en record de lectura, de ventas

(más 140 millones de ejemplares vendidos)

y ha sido traducido a más de 250 idiomas

y dialectos en todo el mundo. La primera

traducción al español se le debe a Bonifacio

del Carril, de Emecé Editores, en septiembre

de 1951, en Argentina.

De ahí no ha parado, hay toda clase de

Principitos, cientos de formatos: grandes,

apaisados, verticales. Con ilustraciones

discretas o coloridas y vistosas, se exhiben

en las vitrinas de las librerías y bibliotecas

de todos los países. Se estima que, aparte

de las versiones en papel, alrededor de 80

millones de copias en formato audio y video

se han vendido a nivel global.

En Chile su lectura es apta para niños de

sexto básico (11 0 12 años de edad) según

el currículum escolar. Aunque a menudo los

educadores recomiendan volver a leerlo

en la enseñanza media, ya que se puede

sacar nuevo provecho de su lectura durante

la adolescencia e incluso retomarlo en la

edad adulta.

“Nos encontramos hoy con algunas

definiciones erradas en torno a la

literatura, éstas nos dicen que debe ser

un reflejo de la vida, que debe generar

identificación a partir de lo familiar.

Imbuidos en esa visión instrumental

Antoine de Saint-Exupéry